Психоделическая Индия - практический путеводитель

А ты попробуй

Home | Вверх | Теренс Маккенна в Катманду | Альберт Хофманн | Евгенич в Гималаях | Дорога в рай | Пешком в Гималаи | Артема позвали саду | Серега вскрылся | Мы поехали за тантрой | Мать Индия | Одной иллюзией меньше... | Путешествие в сон | "Чайник" в Индостане | Земля, где я дома | Артем снова в трипе | Скво снова в Индии | Индийский поезд | Страна фриков | Страсти по Индии | Ещё раз о Гоа | А ты попробуй | Гоа: сезон - несезон | Опять про поезд | Православные в Гоа | Гоа - мечта

 

 

Уильям Сатклифф "А ты попробуй"

Фантом Пресс, М  2002.

 

 

Книга британского писателя, Уильяма Сатклиффа, настолько сочно и достоверно живописует различные аспекты путешествия в Индию, что мы посчитали правильным и поучительным поместить отрывки из романа на наш сайт в качестве назидания тем, кто собирается посетить эту замечательную страну. Молодец, Уильям, сразу видно - в Индии даром времени не терял!


Короче говоря "А ты попробуй" — откровенная и увлекательная авантюра о путешествиях с обязательным рулоном туалетной бумаги в рюкзаке, целых газонах запрещенной травы и сексе без границ.

 

Пространный и остроумный анонс книги можно прочитать здесь

 

Зевс, кто вывел смертных на дорогу, чтобы они поняли,

Зевс, кто сделал так, что мудрость приходит через страдание

Ахилл — Агамемнон
 

Я много раз слышал старый прикол, что попасть в Индию -- это попасть в духовку, но представления не имел о том, что попасть в Индию -- это действительно попасть в духовку.
Делийский аэропорт это... это уссаться можно. Нельзя впихнуть столько народа в такое маленькое пространство, чтобы они не начали друг друга жрать. Это невозможно. Но кажется, никому кроме меня не было дела до толпы.
Проторчав три часа в иммиграционной службе, мы вышли наконец из аэропорта и обнаружили на улице еще больший дурдом. Мы и минуты не пробыли на воздухе, как куча оборванных вонючих мужиков набросилась на нас и принялась драть на куски -- наверно для того, чтобы каждая наша конечность добралась до города на отдельном транспорте. Это было омерзительно. Я чувствовал себя так, словно меня грабят. Грабят в духовке. Все эти мудозвоны, которые пытались затащить нас в свои такси были такими оборванными и отчаянными, что мне захотелось домой прямо сейчас.
Лиз заметила, что еще какие-то рюкзачники из нашего самолета двинулись к автобусу, и мы, грудью проложив себе путь сквозь толпу, вскарабкались вслед за ними. Мотор уже работал, и мы с облегчением опустились на сиденья, решив, что успели как раз вовремя. Водитель сердито ткнул пальцем сначала в наши сумки, потом на крышу автобуса. Тогда я заметил, что ни у кого больше нет с собой багажа, и нам пришлось выходить из автобуса, чтобы тут же оказаться в новой толпе оборванцев, наперебой предлагающих забросить наше барахло на крышу. Я был уверен, что они сопрут рюкзаки в ту самую минуту, когда я повернусь к ним спиной, поэтому попытался вскарабкаться на крышу сам, но тут мужик в красном тюрбане, очевидно, начальник всех закидывателей сумок на крышу, столкнул меня с лестницы и вцепился в багаж. Я уступил. Все время, пока он прикручивал рюкзаки веревкой, я не спускал с него глаз. Весь его вид говорил о том, что он знает, что делает; несколько сумок были уже наверху, и я решил, что может так оно и должно быть. Спустившись с лестницы, он принялся дергать головой снизу вверх и приговаривать «дэнги-дэнги».
Мне вдруг показалось, что желудок у меня набит булыжниками. Все было не так. Я попал не туда. Я ничего еще не успел положить в рот, а меня уже тошнило -- от жары, толпы, клаустрофобии, -- мне было просто страшно.
Черт бы драл, что я наделал? Как меня занесло в эту жуткую страну? Я ее ненавижу. Уже. К ней невозможно привыкнуть. Как же я влип.
Это было плохо. Очень плохо.

 

 

Автобус выкинул нас на тротуар, и мы направились в отель «Ринго» -- это симпатичное название стояло первым в списке «Lonely Planet». Отель был рядом, на боковой улочке.
Я бы не рискнул назвать улицей то, по чему мы шли. Для начала, не было асфальта -- просто утоптанная грязь с налипшей сверху пылью, утыканная зеленоватыми лужами, кучами мусора и коровьими лепешками. Поразительно, но очень многие пробирались сквозь это месиво в шлепанцах без задников.
Я рассматривал людей, и они были совсем не похожи на индусов в Англии. Не то, чтобы они отличались физически или носили странную одежду, нет. Что-то невыразимое делало их совершенно для нас чужими. Что-то в походке и в выражении лиц. Мне было страшно до усрачки. И куда ни посмотри -- сотни людей -- и все орут прямо в уши: «Такси, такси!», «Лучшая еда!», «Звони задешево!»; они толкаются, смеются, болтают, ругаются -- с таким наглым видом, как будто они здесь полные хозяева.

 
Отель мы нашли на верхней площадке темной лестницы -- несколько номеров на двоих, на чердаке под самой крышей. Мужик, у которого на шее росла шишка размером с теннисный мяч, сказал, что все номера заняты, и что остались только койки в общей спальне. Он провел нас по лестнице к самой верхушке чердака -- туда, где гофрированная железная крыша образовывала тупой угол.
Железные стены и крыша превращали спальню в еще более жаркую духовку, чем вся остальная страна. Комната была битком уставлена кроватями, и когда мои глаза привыкли после яркого света к полумраку, я различил нескольких бедолаг-путешественников, в глубокой депрессии лежавших по койкам. Они были так худы и несчастны, что это место вполне можно было принять за тюрьму. Некоторые читали, один спал, а двое просто лежали, уставясь в пространство.
Не очень-то этим ребятам было весело. Едва вырвавшись из уличного дурдома, мы вляпались в кое-что похуже -- в морг. Никто не удосужился повернуть головы, хотя мы стояли здесь уже несколько минут. Что бы меня ни ждало в этой стране, меньше всего я хотел стать похожим на этих людей. Я хотел домой.
От мысли, как глубоко я вляпался в Индию, и во что превратятся эти три месяца, у меня отчаянно закружилась голова.
Сама мысль, что кто-то мог посчитать это место лучшим в Дели, способна повергнуть в глубокую депрессию. Однако перспектива таскаться по жаре с рюкзаками и выискивать что-то другое тоже не прибавляла оптимизма.
Лиз выудила из сумки справочник, и мы нашли в этом районе еще один отель; он назывался «Отель миссис Коласо». Книжка описывала его как «переполненное и тяжелое для нервов место без удобств», что не очень обнадеживало, но других гостиниц в округе, если верить справочнику, не было, так что мы опять выползли на горячий мыльный воздух и поволоклись к отелю миссис Коласо.
Атмосфера там была не столь душераздирающая, по койкам валялось гораздо меньше впавших в кататонию хиппи, и, хотя все нормальные номера опять оказались заняты, мы с готовностью согласились на общую спальню, довольные уже тем, что будет куда плюхнуть задницы.
Плюхнули.
Лежа на жесткой кровати и разглядывая вентилятор под потолком, крутившийся настолько медленно, что это не производило абсолютно никакого впечатления на окружающий воздух, я думал о том, что еще никогда в жизни мне не было по-настоящему жарко. Да, я лежал на горячем солнце, потел, когда бегал, но ни разу не превращался в ломоть мяса, который пекут изнутри. Я чувствовал, что наполняюсь жаром, что мои внутренности превращаются в огромную кучу недоваренных потрохов, которую мне придется теперь всюду таскать с собой. Воздух вырывался из ноздрей и обдувал верхнюю губу, как горячий фен.
Как они здесь живут? Как эта страна вообще существует? Как такое количество воздуха нагревается до такой температуры и не раскаляет планету?
Разбирать вещи мы не могли -- их было некуда класть; и мы понятия не имели, чем заняться после того, как с облегчением плюхнули задницы на кровати. Мне всегда было интересно, что делают рюкзачники целыми днями, и вот теперь я прилетел в Дели, сижу на койке и не знаю, что будет дальше. Мы расплывались от жары и усталости, и ни у меня, ни у Лиз не было ни малейшего желания выходить на улицу и осознавать, что мы в Индии.
В комнате был еще один человек. Он лежал на кровати и таращился в пространство, уперев локти в койку, а кисти рук оставив болтаться в воздухе. Как будто читал книгу, только без книги.
-- Привет, -- сказала Лиз.
-- Мир, -- сказал он.
-- Мир, -- ответила она.

 

 

На улице было еще жарче, чем в гостинице.
Отель находился в тихом переулке, и я двинулся в сторону проспекта, где мы вышли из автобуса. Ну вот, думал я. Иду по улице не где-нибудь, а в Индии. Я крутой парень. Я все могу. Вполне приличные дома -- значит, не такая уж это бедная страна.
Тут откуда-то сзади выскочила чумазая девчонка и принялась теребить меня за рукав рубашки. Вторую руку она протянула вперед вверх ладошкой.
Я сразу вспомнил, что надо разменять деньги.

 

 

Настал торжественный момент приобщения к индийской кухне. Я начал с нескольких зерен риса. Они показались мне вполне ничего. У них был вкус риса. Затем я взялся за чечевицу, на всякий случай стараясь жевать медленно -- вдруг произойдет что-нибудь странное. Этот карри оказался острее, чем те, что я ел раньше, но проскальзывал в желудок легко и, кажется не собирался вызывать непредвиденных реакций.
Я был очень взвинчен, и аппетит оставлял желать лучшего, но я мужественно справился почти со всей порцией в надежде укрепить таким образом свой дух. На десерт мы съели по антималярийной таблетке.

 

Неужели просто болтаться по улицам, глазеть на нищих, жрать дерьмо и портить себе печень на всю оставшуюся жизнь? Чем заниматься целыми днями?
Лучше всего по поводу путешествий выразился Пол. «Хуй знает», -- сказал он, -- «найдем, чем заняться. Трава там дешевая.» Джеймс тут же пустился в долгие ветвистые рассуждения об условностях, внушенных нам империалистической культурой, и о том, насколько полезны ситуации, в которых приходится бросать вызов тому, что считается на Западе само собой разумеющимся, но я прекрасно понимал, что на самом деле он хотел сказать -- «Трава там действительно дешевая». Кроме всего прочего, если человек говорит о вызове условностям, а потом отправляется в Таиланд, то он совершенно определенно порет херню.

 

 

Назавтра мы отправились в Ред-Форт (5); он оказался огромным и жутко скучным. Мужик у входа продавал мягкие шляпы с полями, взгромоздив их высокой кипой себе на голову -- такая реклама. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы почувствовать, как на моей собственной голове можно обжигать кирпичи. Мне срочно понадобилась шляпа.
-- Привет, друг. Ты покупай шляпу?
-- Сколько?
-- Дешево.
-- Сколько?
-- Сколько дашь.
-- Сколько я дам?
-- Твоя цена.
-- Сколько они обычно стоят?
-- Твоя цена, друг. Любая цена -- хорошая цена.
-- Хм... пятьдесят рупий?
Это было меньше двух фунтов, и казалось вполне подходящим, но не успел я закрыть рот, как он нахлобучил мне на голову одну из своих шляп и застыл в ожидании. Кажется я сказал больше, чем нужно, но переигрывать было поздно, поэтому я протянул деньги.
Лиз, словно ничего не слышала, спросила, сколько я заплатил, и рассмеялась мне в лицо. Я сказал, что мне плевать, и подумал, что совсем немного отдал за такую клевую шляпу.
-- В этих шляпах ходят все европейцы, ты что, не видел? С таким же успехом можно таскать на себе плакат «Турист»...
Я огляделся по сторонам. Из ворот форта выползали вслед за экскурсоводом человек тридцать европейцев среднего возраста. На половине из них красовались мои же шляпы.

 

 

Джереми предупредил, что рикша до форта и обратно должен стоить не больше десяти рупий в каждую сторону (примерно тридцать пенсов). Однако на все наши попытки назвать эту цену ответом был дружный смех. Лиз просила водителей сказать, сколько хотят они -- результатом становилось еще большее веселье, и дело оба раза закончилось двадцатиминутным спектаклем. То Лиз, то водитель попеременно и через равные промежутки времени оскорбленно удалялись прочь, при этом всякий раз, когда наступала очередь Лиз, мне приходилось проявлять солидарность и тащиться за ней.
В конце концов, она доторговалась до пятнадцати рупий туда и двадцати обратно, оба раза считая это серьезной моральной победой. Скрючившись на сиденье за спиной у сопящего вонючего мужика, я сообразил, что она ждет благодарности за проделанную работу.
-- Лиз, ты молодец.
-- Спасибо.
-- Ты сберегла нам целых 15 пенсов. Почти по 8 пенсов на каждого.
-- Ты ведешь себя, как избалованный европеец. Не забывай, мы в Индии.
-- И что?
-- Фигня. Сунь им сразу на два пенни больше -- и не надо будет торчать на солнцепеке и визжать как психованная мемсаибиха (6)...
-- Дело не в деньгах, и ты это прекрасно понимаешь.
-- А в чем?
-- Неужели до тебя не доходит, что здесь только идиоты соглашаютя на первую цену. Люди будут смеяться тебе в спину.
-- Ну и что? Кого это колышет?

 

 

Мы остановились на перекрестке, и двое детей-нищих принялись стучать в борта тележки, и тянуть внутрь сложенные ладошки. Лиз стала рыться в сумке, очевидно демонстрируя, что она отнюдь не скупердяйка. Мы с детьми с интересом наблюдали, как она колдует над кошельком, в котором красуется пачка банкнот в полдюйма толщиной. Глаза детей благоговейно округлились.
-- У меня нет мелочи. -- сказала Лиз.
Водитель, не двигаясь с места, нажал на газ. Лиз судорожно копалась в банкнотах, пытаясь найти бумажку помельче.
-- Дай им что-нибудь.
-- Я думал...
-- НЕ НАЧИНАЙ ОПЯТЬ, -- злобно вскрикнула она. Ее запал был явно подорван пререканиями с рикшей. И отсутствием шляпы на голове.
Водитель обернулся и прорычал детям что-то на хинди. Те, чувствуя близость денег, не обратили на него внимания.
Пока я рылся в карманах, водитель продолжал орать на детей. Наконец я сунул монету в руку ребенку, но в это время тележка начала двигаться, и меня отбросило назад. Рука ударилась о борт, и монета упала на землю.
Обернувшись, я смотрел, как дети стоят на коленях посреди улицы, а машины, гудя и грохоча, проезжают в нескольких сантиметрах от их голов. С уже приличного расстояния я видел, как к поискам присоединился еще один нищий, и как началась драка, когда мальчик подобрал, наконец, с земли монету.

 

 

-- Что ты читаешь? -- спросила Лиз.
-- Гиту, -- сказал он, показывая нам обложку «Бхагавад-Гиты» (7).
-- О! -- сказала Лиз.
-- Хорошая книжка? -- спросил я.
Он покровительственно на меня посмотрел.
-- «Хорошая книжка»? Эй, дружок, это Гита. Ты о Библии тоже спрашиваешь хорошая она или плохая? -- Он пальцами нарисовал в воздухе кавычки.
-- Не знаю. Я ее ни разу не читал. Говорят, там интересные приколы.
Он повернулся к Лиз, демонстративно адресуя свои комментарии ей, а не мне.
-- Это Книга. Она объясняет все, что нужно знать об Индии. Как вы вообще сюда попали, если не читали Гиту?.
-- А я думал, что Книга -- это «Одинокая планета». Неужели «Бхагавад-Гита» лучше. Там что, цены точнее?
Они меня проигнорировали.
-- Дашь, когда дочитаешь? -- спросила Лиз.
Он усмехнулся.
-- «Бхагавад-Гиту» невозможно дочитать. Я перечитывал ее уже столько раз, что сбился со счета.

 

 

Лиз показала Джереми автобусные билеты до Симлы. Он очень любезно заметил, что наши 52-е и 53-е места находятся сзади, и что известное всем цивилизованным людям правило гласит: если не хочешь сломать позвоночник в дорожной болтанке, нужно садиться как можно ближе к водительской кабине. Еще он не приминул указать на отметку «ТВ-люкс», которая означает, что в автобусе есть телевизоры, и что нас будут глушить песнями на хинди в течение всего путешествия, которое, как он любезно добавил, продлится четырнадцать часов.
-- Сколько вы простояли в очереди?
Мы с Лиз одновременно сердито на него посмотрели.
-- Два часа, -- сказала Лиз.
-- Нужно было послать за билетами мальчика из отеля, -- сказал Джереми.
-- А так можно? -- спросила Лиз.
-- Конечно -- стоит несколько рупий, зато не тратишь целый день.
Оказалось, что фраза о сломанных позвоночниках была не просто болтовней. Задние колеса автобуса больше походили на шасси, и на каждой из многочисленных дорожных колдобин все пятнадцать задних рядов подбрасывало в воздух мощным крученым ударом. В результате наша поездка прошла в некой садистской центрифуге, когда половину времени болтаешься в воздухе, а вторую половину лупишься жопой о сиденье.
Впервые я провел среди местных жителей так много времени и понял, что разговоры о том, будто индийцы подчиняются фатуму, -- не пустые слова. Мужик напротив нас вообще не замечал, какой зверский автобус ему достался. Один только раз, когда, налетавшись под потолком, мы получили тройной поджопник, хотя и одного бы с лихвой хватило, чтобы сбросить нас на пол, он улыбнулся, словно говоря «смешно, правда?», а все остальное время равнодушно пялился в окно, как будто был кастрированным паралитиком.
У задних сидений было только одно преимущество -- песни на хинди игрались впереди. За всю дорогу один и тот же фильм прокрутили четыре раза, и хотя я видел происходящее на экране, только когда взлетал в воздух, к концу путешествия имел вполне цельное о нем представление.
Если я ничего не перепутал, в фильме был парень, который мечтал жениться на красивой девушке, а его родители хотели, чтобы он, наоборот, женился на уродине. И вот он уже почти женится на уродине, когда вдруг узнает, что красивую девушку похитил урод, который до этого ходил в черной коже и злобно пялился в камеру. Герой вскакивает на коня, отправляется на поиски похищенной красивой девушки и посреди пустыни дерется с уродом. Он уже почти спасает красивую девушку, когда узнает, что уродина в одной шайке с уродом, и что она привязала его отца посреди песков к стулу и в данный момент поливает бензином. Уродина достает из кармана спички, и все делают перерыв, чтобы спеть песню. Сразу после песни пятьдесят хмырей в черном выпрыгивают из-за кустов, которых и в помине не было до того, как они стали оттуда выпрыгивать, и принимаются палить в героя, который прячется за деревянным ящиком. Видя такое дело, герой вылезает, размахивая белым платком, но когда урод в черном уже празднует победу (и поет песню), герой сбивает его с ног, отбирает пистолет и убивает пятьдесят хмырей, которые выскочили из-за кустов, которых раньше не было.
Отец, на котором уже высох бензин, отматывается от стула и очень смешно дерется со второстепенным толстяком. Когда он побеждает в драке посредством надевания корзины на голову толстяка, красивая девушка обращает внимание героя на то, что уродина удирает через пустыню. Потом герой, отец и красивая девушка поют песню, во время которой отец разрешает им пожениться и даже благословляет. Между тем, уродина на горизонте ломает руки и говорит какие-то слова, наверно, клянется отомстить. Несколько секунд спустя она, умирая от жажды, плетется к одинокой хижине на вершине бархана. Дверь открывает мужик и сразу начинает ее соблазнять (поет). Она сперва не поддается, но потом замечает в углу комнаты что-то похожее на мини-лабораторию, а в ней -- наверное -- недостроенную атомную бомбу. Вдвоем они придумывают план.
Дальше интрига становится слишком сложной для пересказа. Насколько я понял, дело кончилось тем, что красивые женились друг на друге, уроды взорвались, а у всех толстяков на голове оказались корзины.
Я бы назвал это качественным представлением.
По дороге было много остановок, все выходили из автобуса и пили чай, который был слаще кока-колы и лишь чуть-чуть менее молочным, чем молоко. Сначала он застревал у меня в горле, но к концу путешествия я стал склоняться к тому, что его можно пить. Главное -- не держать его за чай. Если последовательно внушать себе, что это просто тепловатое питье, вкус становится вполне ничего. А сахар помогает пережить несколько часов непрерывных поджопников.
Кроме нас в автобусе ехал еще один белый, и несмотря на то, что он сидел впереди на хорошем месте, вид у него был очень несчастный. На каждой остановке он первым выскакивал из автобуса и мгновенно скрывался из виду, судорожно прижимая к груди рулон туалетной бумаги.
Один раз Лиз завела с ним разговор, но я заметил у него на рубашке следы блевотины и решил держаться подальше. Выяснилось, что он бельгиец, и что у него в кале кровь, так что больше мы к нему не подходили.

 

 

Симла (Шимла) оказалась красивым городом, и мы потратили несколько дней, разглядывая перечисленные в Книге достопримечательности. Но даже несмотря на то, что нищих здесь было не в пример меньше, чем в Дели, и что ссорились мы с Лиз гораздо реже, я по-прежнему не мог отделаться от чувства, что до усрачки боюсь всех и всего. Меня вгоняли в дрожь даже продавцы всякой дряни, орущие на каждом углу. Достаточно было посмотреть им в глаза и прочесть там -- тебе хорошо, а мне плохо, ты богатый, а я бедный, -- чтобы почувствовать себя раздавленным и виноватым.
Хуже всего были дети: они постоянно крутились вокруг и то спрашивали, как нас зовут, то просили подарить ручку, иногда клянчили деньги. Они появлялись, когда их меньше всего ждешь, вцеплялись в рукава, кричали что-то, тянули свои немытые ладошки в надежде, что ты хотя бы пожмешь им руку. Дети были такими грязными, что к ним страшно было прикоснуться, но они никогда не отставали, пока их хотя бы не погладишь по голове.
А Лиз, похоже, нравилось, когда маленькие уличные оборванцы брали ее в кольцо, она частенько останавливалась, приседала на корточки, говорила или играла с ними -- я в эти минуты предпочитал отступить на безопасное расстояние. Неужели она не понимала, что может подхватить серьезную заразу? А может, ей просто нравилось играть в мать Терезу.
В мое личное пространство настолько часто вторгались дети, уличные торговцы и просто прохожие, что я решил вообще с ним расстаться, чтобы окончательно не съехать с катушек. Последнее становилось чем дальше, тем правдоподобнее: каждое утро я с ужасом думал, что мою постель от внешнего мира отделяет всего лишь завтрак.
Я стал ловить себя на том, что пристально разглядываю других туристов, пытаясь понять действительно все это их так радует или они придуриваются. У некоторых на мордах было написано, как им осточертело все это говно, но иногда попадались вполне жизнерадостные компании, и тогда я старался рассмотреть их повнимательнее и даже подслушать разговоры в надежде понять, как эта жуть может кому-то доставлять удовольствие.
Я так и не понял, что людям может нравиться в Индии. Как такое может быть? Или это я такой слабонервн6ый и чувствительный? Может, я был прав, когда думал, что у меня не хватит духу на третий мир.

 

 

Похоже, Лиз чувствовала себя такой же потерянной, как и я, но мы не говорили на эту тему и крепились, разглядывая достопримечательности Симлы. Через несколько дней, пересмотрев все, что можно, мы решили, что вполне восстановили силы после того автобусного перегона, и пора решаться на следующий -- на этот раз мы отправлялись еще выше в горы в маленький городок под названием Манали. Все вокруг говорили, что в Манали надо попасть обязательно, что это настоящее Гоа, только в горах. И что там можно отдохнуть, и достаточно воздуха, чтобы дышать полной грудью. До сих пор нам его явно не хватало.
 
 
Горы по дороге в Манали произвели впечатление, но сам городок показался невзрачным. Однако Джереми еще в Дели рекомендовал нам спокойный загородный отель под названием «Радуга», туда мы и отправились пешком, с трудом ориентируясь по совершенно нечитаемой карте из Книги.
Всю дорогу нас рвали на части зазывалы других гостиниц, тащили к себе, не желали показывать дорогу, твердили, что отель «Радуга» дорогой и грязный, и умоляли, чтобы мы хотя бы одним глазком взглянули на их отель. Они прилипали так прочно, что через пять минут я их тихо ненавидел, но это чувство мешалось с виной за их несчастный оборванный вид, с сознанием того, что их отели наверняка ничем не хуже «Радуги», и что не так уж трудно остановиться на пять минут и посмотреть. С другой стороны, если уступать всем подряд, то очень скоро поедешь крышей. Нужно твердо стоять на своем и делать то, что решил. В этой стране тебя наебут, не сходя с места, как только увидят хотя бы намек на слабину или жалость.
До отеля мы доползли вконец раздавленными и замороченными. Зато успели посмотреть город, то есть выполнили досрочно священный долг каждого туриста и теперь могли всерьез заняться расслабухой. По общему мнению, «Радуга» было лучшим в Манали местом для покура, и едва получив комнату, мы с облегчением расположились на веранде. Через секунду между нашими ладонями уже гулял косяк.
Я втягивал дым поглубже в легкие, надолго задерживал его и выпускал через ноздри только в самый последний момент. После нескольких затяжек я почувствовал, как тает напряжение.
Теперь мне здесь даже нравилось. Тихое место, окруженное полями, с видом на горы и травой для покура. Наконец-то хоть что-то имело смысл. Наконец-то мы нашли место, где можно отдохнуть душой и сосредоточиться на своем внутреннем мире. Передавая друг дружке косяк, мы улыбались -- впервые с тех пор, как вышли из самолета.
Мне было неудобно курить на халяву, и я спросил у сидящего неподалеку парня, где можно купить еще травы.
-- Ага, -- радостно улыбнулся парень, -- это точно. -- Он умудренно кивнул. Через несколько секунд до него дошло, что вопрос требовал более подробного ответа, и он опять кивнул, но уже в сторону дежурного. -- Самый главный человек -- это Ронни, -- сказал он, покровительственно похлопал меня по плечу и свалился со стула.
У дежурного я спросил, не пробегал ли тут Ронни. Дежурный достал из-под стола сумку для ланча, на которой размытой желтой краской было написано «Ронни» и нарисована счастливая физиономия.
Он открыл сумку и протянул мне набитую травой коробку от фотопленки.
-- Сто пятьдесят рупий, -- сказал он.
Фантастика! Пакет настоящей травы, который стоит в Англии пятьдесят фунтов, достался мне меньше чем за пятерку. Вопреки всем ожиданиям Индия оказалась самой цивилизованной страной в мире.
Я поднялся в номер и достал из рюкзака Рицлу (папиросная бумага культовой марки). (Книга извещала, что Рицлу в Индии достать невозможно, так что мы купили перед отъездом целую упаковку.) По дороге на веранду я свернул косяк.
Теперь мы с Лиз улыбались друг другу по-настоящему. И еще впервые за все время в Индии я вспомнил, что у меня есть член. Либидо просыпалось, и я решил заняться стратегическим извинениям.

 

 

До конца недели мы почти не вылезали из «Радуги», целыми днями курили, ели, болтали, изредка выползали на улицу и занимались почти-сексом.
Впервые мне нравилось в Индии. Наши флюиды постепенно выздоравливали, и здесь, в маленьком тихом уголке, где мы с Лиз так мирно и спокойно проводили дни, тяготы путешествия уже не казались такими неодолимыми и выматывающими.
Я также без сожаления пересмотрел свое отношение к индийскому йогурту, потому что попробовал «бангоасси» -- напиток, приготовленный из молока, йогурта и гашиша. Его можно было заказать прямо в отеле, что было особенно в тему, когда становилось лень сворачивать очередной косяк. Было не очень вкусно на самом деле, но я всей душой полюбил «бангоасси», потому что когда надоедает курить траву, самое лучшее -- это ее выпить.
В отеле жило много народу, со всеми можно было покурить, и это место стало нам казаться по-настоящему милым. Мы перезнакомились со всеми, и почти все вечера проводили за полукоматозной игрой в карты, когда главное было не карты, а косяк по кругу и разговоры о путешествиях. Я интересовался картами и травой, а Лиз с унылым энтузиазмом погружалась в философию.
Поразительно, но им не надоедало бесконечно трындеть об ах-Индии. Я не понимал, как тут можно теоретизировать, и кому вообще первому пришла в голову идея объяснять какую угодно страну, но у каждого из них была в запасе своя теория. Лиз, как и следовало ожидать, с жадностью на эти теории набросилась, и мое циничное ко всей этой херне отношение опять стало действовать ей на нервы.
Мужик по имени Иона путешествовал семнадцать лет без перерыва. Он утверждал, что уже десять лет не носит башмаков, и каждый раз заводил одну и ту же песню -- как противно человеческой природе терять контакт с землей. Еще он говорил, что не дает нищим деньги, зато всегда их крепко обнимает.
По нескольку часов подряд он развлекал народ историями о нищете, болезнях, наркомании и болячках на ногах. Рассказы эти были приманками, он заводил их только для того, чтобы собрать вокруг себя слушателей. И лишь тогда, когда размер аудитории казался ему удовлетворительным, он приступал к главной теме своих лекций -- к Универсальной Теории Индии.
-- Индия, -- объявляет Иона, -- это прекраснейшая и отвратительнейшая страна в мире, а индусы -- самые добрые и самые жестокие люди на планете.
И хотя Иона только начал развивать тему, его перебивает Билл, американский хиппи, неизменно одетый в военный камуфляж.
-- Индия, -- говорит он, -- прекрасная страна, но посмотрите в лицо фактам, друзья, -- эти люди ее губят. Они помешались на деньгах. Им постоянно что-то надо. Они способны думать только о том, где что продать или купить.
-- Ты скребешь по поверхности, парень, -- говорит Инг, скандинав и, судя по телосложению, -- жертва недорода, при том, что он постоянно что-то жует. (Лиз сказала, что у него, наверное, глисты.) -- Коммерция -- это современность, тонкая целлофановая пленка, постеленная на богатейший ковер индийской истории. Я хочу сказать, что эту страну завоевывали не раз и не два за все века ее трагической истории, но ее уникальная культура непременно побеждала. Капитализм -- современный завоеватель, и когда он отступит так же позорно, как все его предшественники, народ этой страны вновь обретет ту духовность, которая никогда его не покидала.
-- Здесь все дешево, -- говорит Брайан из Ноттингема (12). -- Много чего дешевого.
-- Но... прости, забыл, как тебя зовут? -- запинается Билл.
-- Инг.
-- Инг?
-- Инг.
-- Нет, Инг, капитализм не исчезнет, как другие завоеватели. На этот раз Индия проиграла. Ее характер растворяется. Самый последний дурак не рискнет сегодня утверждать, что современная Индия -- духовная страна.
-- В Англии, -- говорит Брайан, -- один банан стоит двадцать пенсов, а здесь можно купить связку из десяти или пятнадцати бананов всего за тридцать пи. Большая экономия.
-- Не будем забывать, -- говорит Бёрл (дружок Билла), -- что Индия так и не оправилась от британской колонизации. Должны смениться два, может, даже три поколения, прежде чем индусы начнут сами за себя отвечать. Но, боюсь, будет поздно.
-- Я люблю ее такой, -- говорит Иона, -- но я ненавижу ее такой. -- Он мудро кивает головой.
-- А я, -- говорит Инг. -- ненавижу ее такой. Но я люблю ее такой. -- Он кивает еще более мудро, чем Иона, который немного обижается и старается наполнить свой кивок еще большей мудростью. У него ничего не выходит, потому что слишком заметна обида, и тогда он отказывается от борьбы кивков и принимается скручивать новый косяк.
Пользуясь моментом, свою теорию грузит Ксавье.
-- Индия мало денег большой страна страдает и разрушится своим весом. Мало берега, очень много своего людей. Это смертельное оружие для недобровольного самоубийства.
Все внимательно на него смотрят.
-- J'aime l'Inde. Mais je la deteste (13), -- говорит он с пафосом.
Все мудро кивают, чтобы показать, что понимают по-французски.
-- Правда интересно? -- шепчет мне в ухо Лиз, и лицо ее горит от возбуждения.
-- Хуйня, если ты хочешь знать мое мнение.
-- Как ты можешь так говорить?
-- Очень просто. Потому что это хуйня.

 

 

-- Ж! Как ты был прав насчет этого отеля. Здесь просто замечательно! -- верещала Лиз.
-- Отель и есть Манали, все очень просто, -- ответствовал он. -- Ну и где же наша травка?
Даже не спросясь, Лиз забрала у меня косяк и протянула Джереми. Он зажал его между пальцев у самых костяшек, скрутил руку в кулак и втянул дым, припав губами к основанию большого пальца.
Следующим номером в программе шло обучение этому трюку Лиз.
-- Обрати внимание, многие местные курят именно так, -- говорил он при этом.

 
Через два дня Джереми затеял экскурсию. Он оповестил население отеля, что на полпути к горам есть пещера, в которой живут садху (14), и что все, кто желает на них посмотреть, должны собраться утром на веранде.
Идея мне не понравилась только потому, что она исходила от Джереми. Однако, я так давно сидел на одном месте, что перспектива долгого пешего похода показалась очень даже привлекательной. И потом, если я хотел удержать расположение Лиз, нужно было время от времени проявлять интерес к чему-нибудь восточному. Пещера и пещера, если вы хотите знать мое мнение, но поскольку эта святая дыра, по мнению Лиз, способствовала расширению горизонта, то отчего бы и не заработать несколько лишних очков. Я решил идти.
К десяти часам вся толпа была в сборе: Бёрл, Билл, Инг, Иона и еще один парень, Рэндж, коренной индус, между прочим.
Не успели мы выйти из отеля, я увидел как Лиз (которая шла во главе колонны рядом с Джереми) трогательно обнимает нищего. Бедняге явно не понравилось такое обращение, и я, чтобы скомпенсировать, дал ему несколько рупий. Я не видел лица Лиз, но свободно читал по изменившейся походке, как вдохновило ее это объятие. Она словно говорила каждым своим движением: «Смотрите на меня -- я теперь такая просветленная -- до боли и до усрачки».
Через милю выяснилось, что Иона знает короткую дорогу. Надутый от важности Джереми сник, что сразу привело меня в отличное настроение, и теперь Лиз плелась в хвосте группы, пытаясь его утешить. А я всю дорогу проболтал с Рэнджем.
Рэндж, как выяснилось, был из Патнея (15). Вместо обычного барахла, в котором ходили туристы (и которое даже я, в конце концов, себе накупил) на нем были ливайсы и тонкая свежевыстираная футболка, плотно обтягивающая накаченные мускулы. И еще волосы у него были причесаны как-то по-особому -- до Манали я такого никогда не видел.
Он сказал, что предки тащат его обратно в семью, но что семья ему остопиздела, и он удрал от них куда подальше. Еще он сказал, что его родители по-настоящему богаты, куча агентов ищет его по всей Индии, и чтобы я никому не проболтался, что знаю, где он.
-- Жуть, -- сказал я.
-- Все равно найдут. Куда бы я ни свалил, найдут и припрут обратно.
-- У тебя точно не паранойя? Такая большая страна.
-- Ты не понимаешь. У родни везде руки. Стоит мне где-нибудь назваться, все сразу поймут, из какой я семьи, и через час за мной придут. Богом клянусь. И тогда я буду по уши в говне.
-- Почему?
-- Ну, ебена мать. Потому что я удрал.
-- Скажи им, что ты просто хотел погулять с рюкзаком.
-- Погулять с рюкзаком? Ты думаешь, они дадут мне погулять с рюкзаком? Болтаться, как последний ханыга в грязных штанах, спать с тараканьих ночлежках с вонючими хиппи? Они скорее сдохнут. Да еще один! Господи! Они решат, что я свихнулся.
-- Все гуляют, и ничего.
-- Ага, куча моих друзей. Но только не я. Мне нельзя.
-- Но почему?
-- Потому что я индус. Это занятие не для приличного индуса.
-- Туристы -- очень приличные люди.
-- Пфф! Туристы -- это мусор.
-- Но мы же богатые. Мы же европейцы.
-- Ну и что?
-- Мы платим.
-- И?
-- И то, что люди нас, кажется, уважают.
-- Именно. Вам кажется, что они вас уважают. На самом деле -- ни хуя. Они считают вас грязными жлобами, и клеются к вам, потому что хотят денег. Заруби на носу. Ни один индус в этой стране никогда не станет твоим другом. Что бы кто тебе ни говорил, все будет враньем -- им нужны твои деньги, и все.
-- Зачем ты так? Это расизм.
-- Конечно расизм. Я ненавижу индусов, чувак. Они варвары и мудаки. Все, что им надо, это деньги, деньги, деньги. Я целый ебаный месяц слушал, как десять тысяч моих родственников день изо дня пиздят о стерео, машинах, виски и ценах на землю. Ты бы знал, чувак, как это меня заебало. Поэтому я от них удрал. Мне насрать на это говно. Мне насрать на ебаный папашин бизнес, и пошли они все на хуй, даже если все их барахло развалится на куски. Все это херня. Материальная херня.
-- А я думал, Индия -- духовная страна, и все такое.
-- Поэтому я тут и шляюсь. Я ищу настоящую Индию. Мою духовную родину.
-- Вроде Манали?
-- Точно.
-- Особенно отель «Радуга».
-- Точно. Оно и есть, чувак. Святые пещеры и весь этот хлам. Оно и есть.
-- Ты прав, -- сказал я. -- Впечатляет.
Некоторое время мы шли молча, любуясь окрестностями.
-- Смешно, -- сказал я.
-- Что?
-- Ты говоришь, Манали -- это хорошо.
-- Ага.
-- То есть, ты проходишь через все эти стрессы и вымогательства, а потом, попадаешь сюда -- и сразу понимаешь, что нашел настоящую Индию, и все такое.
-- Ага.
-- Очень странно, потому что за все время, пока я здесь, ты первый индус, с которым я разговориваю.
-- И что?
-- Хуй знает -- получается, что самое клевое место -- в котором больше всего Индии -- это там, где нет индусов.
-- Ебена мать, чувак, так и есть. Ебена мать.
Позже вечером я попытался изложить эту теорию Лиз -- в ответ она чуть не сожгла меня на костре, как еретика. Никогда не видел, чтобы она так бесилась. В результате этой беседы Джереми был назначен королевским фаворитом, а я невоспитанной болонкой.
Рэндж стал первым человеком в Индии, который мне понравился. Мы сразу прониклись друг к другу симпатией, и чем сильнее Лиз вязла в том говне, которое рамазывал вокруг нее Джереми, тем больше времени я проводил с Рэнджем. У меня никогда раньше не было друзей из южного Лондона, но эти люди всегда очень интересовали меня, потому что совершенно иначе смотрели на жизнь.
 
 
Примерно через две недели нам стало скучно даже в Манали, и как-то решилось само собой, что Лиз, Джереми, Рэндж и я отправляемся вместе в Дхарамсалу. Там обитал Далай-Лама, куча тибетских монахов, и это должно было быть здорово. А если повезет, можно наткнуться и на Ричарда Гира (16).
Манали стало для меня теплым надежным одеялом, и от одной мысли о том, что придется его покинуть, все прежние страхи вылезали наружу и мурашками расползались по коже. Успокаивало то, что большая компания позволит отгородиться от местных, и что раз уж все равно надо двигаться, то лучше так. Знающие люди говорили, что Дхарамсала -- такой же тихий городок, как Манали, и что эта поездка мягко подготовит нас к перепетиям больших перегонов.

 
В Дхарамсале нам не понравилось -- главным образом потому, что в первый же вечер мы наелись какой-то гадости. Я всю ночь просидел на унитазе, а Джереми проблевал через окно. Конечно, было ошибкой заказывать паеллу (17), но ресторан под названием «Вудсток» казался таким опрятным, и нам так хотелось расслабиться.
Джереми не переставая ныл, что с тех пор, как он был здесь прошлый раз, город коммерциализировался, и что тибетцы разменяли на деньги лучшее в Индии место для духовной рефлексии. На самом деле причина его нытья была в другом -- сестры-близнецы его прежде уникальной расшитой бисером торбы висели здесь в витрине каждой лавки.
Специально чтобы его позлить, я купил себе одну из них.
Мы решили передохнуть несколько дней и двинуться вниз в Раджастан.
 
 
Чтобы добраться до Раджастана, нам пришлось вернуться на автобусе в Дели, и уже оттуда отправиться на поезде на запад в Джайпур. Все это плелось еле-еле, внутри было жарко, грязно, неудобно, и воняло. Вдобавок, во время поездки Рэндж вдруг подружился с Джереми, и это страшно выводило меня из себя.
На каждой остановке вместо того, чтобы проклинать несчастную колымагу за то, что она еле тащится, они выпрыгивали из вагона, бродили вокруг, болтали, покупали жрачку и чай, швырялись деньгами, и только движение автобуса/поезда могло прервать это удовольствие. Я попробовал делать то же самое, и очень скоро мне понравилось.
Хитрость заключалась в том, чтобы смотреть на путешествие другими глазами. Если ты просто добираешься из пункта А в пункт Б, тебе кранты. Через некоторое время начнешь грызть от тоски собственные пятки. Нужно смотреть на путешествие, как на процесс. Это ведь тоже определенного рода деятельность, ритуал, вращающийся вокруг разговоров, еды, остановок и разминок. Можно сказать, что поездка -- это маленькая вечеринка.
Впервые я разговаривал с индусами, и хотя никто из них не говорил по-английски настолько, чтобы сообщить мне что-либо интересное, держались они приветливо и один раз даже заплатили за чай. Я отказывался, но они настояли. Меня смутил этот жест, поскольку я уже твердо усвоил теорию: никогда не доверяй индусам, это шайка бандитов, которые почитают за доблесть надуть тебя в жопу через соломинку, потому что ты богатый, и руки у тебя -- в крови колоний, а если они с тобой разговаривают, значит им что-то от тебя надо. Чашка чая стоила два пенса, и я не понятия не имел, чем должен буду за нее расплачиваться. Вроде, никто не просил меня подарить кредитную карточку, и мне с трудом верилось в существование сложного плана, когда мое расположение должно принести им выгоду в будущем. Как бы там ни было, я стал объектом на редкость трогательной заботы, и мне это нравилось.
Раньше все эти толпы индусов только и мечтали затащить меня в свой магазин, ресторан, отель или такси -- они хотели только моих денег; и вдруг поезд оказался некомерческой зоной. Меня оставили в покое, а если кто-то заговаривал, то потому -- наверное, -- что ему хотелось поболтать. После того, как несколько человек заплатили за мой чай и исчезли, даже не поинтересовавшись, где меня искать, я начал подозревать, что имею дело с настоящим гостеприимством. Все это было очень странно.
Я всегда считал, что перемещения в пространстве -- это херня, и их приходится терпеть только потому, что надо добраться до места, которое хочешь увидеть, теперь же я заподозрил, что как раз цель-то -- дерьмо, которое надо терпеть ради путешествий.
Все это становилось очень интересным.

 

-- Мы же еще не видели Джапур, -- сказал я.
-- Не вижу смысла здесь торчать. Слишком туристское место.
-- О чем ты говоришь? Ты же даже носа из отеля не высунула.
-- Я знаю. Но город находится как раз посередине туристского маршрута. Толстый богатый средний класс едет в автобусах с кондиционерами, чтобы полюбоваться по пути на Дели, Джапур и Агру. Это и так всем известно.
-- Серебряный треугольник, -- сказал Руперт IV.
-- Золотой треугольник, старина, -- сказал Руперт III.
-- Пардон, -- сказал Руперт IV.
-- Она права, -- сказал Джереми. -- У Джапура есть свой шарм, но он практически уничтожен всеми этими людьми, которые... которые едут в Индию на свои законные две недели при том, что их совершенно не интересует сама страна. Они посещают два-три города, покупают ковер подешевле и счастливые уезжают домой -- в полной уверенности, что побывали в Азии. На них противно смотреть. Они закрыли настоящим путешественникам доступ к главным достопримечательности Индии.
-- П-п-почему т-т-ты так говоришь? -- мобилизовав всю свою воинственность, проговорил Руперт IV.
-- Потому что они слишком богаты, -- сказал Джереми. -- Их автобусы -- это начиненные электроникой коконы, они высовываются из них только там, где толпятся туристы и, не имея ни малейшего представления о настоящих ценах, переплачивают за все вдвое -- они навсегда испортили репутацию всем западным людям, и настоящие путешественники уже не могут купить вещь за те деньги, которых она стоит.
-- Особенно, -- сказал я, -- когда стесняешься просить их у папы.
Джереми зыркнул на меня глазами.
-- Это точно. -- сказал Руперт I. -- Я терпеть не могу просить у отца деньги. Я считаю это унизительным и не могу дождаться, когда смогу сводить его в ресторан или что-нибудь вроде того. Это, наверное, будет здорово.
-- Бля, -- сказал Руперт II.


 
На следующий день мы с Рэнджем отправились во Дворец Ветров (19), и как ни хреново в этом признаваться, Джереми оказался прав, когда говорил про туристов. Само здание мне, правда понравилось, хотя на фотографии в Книге оно выглядело лучше.
Перед входом Рэндж дал нищему деньги.
-- Откуда ты знаешь, что это настоящий нищий.
-- Чего?
-- Как ты отличаешь настоящих нищих от организованных?
-- Ебена мать, что еще за организованные нишие?
-- Ну, которых специально отправляют к туристам.
-- Ну ты и параноик. Нищие это нищие. Те, у кого нет денег. Те, которые живут на улице.
-- А.
-- Ты что, не даешь им деньги?
-- Джереми сказал, что нельзя. Он сказал, что индусы их игнорируют.
-- Пиздит, жмот.
-- Значит, ты всегда даешь им деньги?
-- Не всегда. Ну -- знаешь -- как в Англии. Если собралось много мелочи, и если настроение подходящее.
-- Все остальные тоже так?
-- Откуда я знаю. Я что, телепат? Правила еще не написаны.
-- Да, конечно.
Мне опять стало херово.

 

Однажды утром мы сидели во дворе отеля и читали (я -- Уилбура Смита; Лиз, бросив «Бхагавад-Гиту», переключилась на «Дзэн и Искусство ухода за мотоциклом»), как вдруг она вскочила с кресла и завопила, как ненормальная:
-- Боже моооооой!
-- Чего? -- спросил я, но она не ответила и рысью помчалась через весь двор к девушке, которая только что появилась у ворот и даже не успела стащить с плеч рюкзак.
-- Фи! -- кричала Лиз.
Девушка обернулась и непонимающе уставилась на Лиз.
-- Фи -- это ты?
-- Да, я Фиона.
-- Это же я, Лиз.
Повисла пауза, девушка пристально разглядывала Лиз -- потом до нее, наконец, дошло, и она заверещала еще громче:
-- ОХ ... БОЖЕ ... МОООООЙ, ЛИЗЗ-ЗИ!
-- Фи!
-- Лизилиз!
-- Фифи!
-- Это же... просто... Госссподи!... Не могу поверить! Как ты... Сколько!... Черт побери, не знаю что сказать!
-- Я... я... тебе... все... расскажу.
Минут десять они обменивались воплями, на разные лады повторяли свои имена и перекручивая их самым невероятным образом, восхищенно разглядывали побрякушки, висевшие на каждой, пока, наконец, Лиз не сообразила, что надо нас познакомить.
-- Это Дэвид, мой приятель, -- сказала она.
Фи протянула руку и позволила мне слегка потрясти ее вялые липкие пальцы.
-- Очень приятно, -- сказала она, -- а это моя подружка Каролин.
Как выяснилось, Лиз и Фиона вместе играли в детском струнном оркестре Илинга (22) и были там лучшими подругами, потом Лиз в одиннадцать лет переехала в другой район, и с тех пор они виделись только один раз.
Фиона ушла вместе с Каролин наверх, пообещав вернуться ровно через «одню минюточку», чтобы «посплетничать от души». Вскоре она торжественно спустилась с лестницы, блестя свжевымытым лицом, и все такими же сальными волосами, правда теперь расчесанными и повязанными сзади в хвост. Как ни странно, в результате этих манипуляций она стала еще страшнее.
-- Кааак хорошооо, что мы здесь вмеееесте, -- тянула она все ту же резину, тиская руку Лиз.
-- И такое совпадение.
-- Удивительно.
-- Невероятно.
-- Это Кришна захотел, чтобы мы опять были вместе, -- сказала Фиона, -- иначе бы этого никогда не случилось.
-- И... и... откуда вы приехали? И давно здесь?
-- Мы с Каз пробыли три месяца в Удайпуре -- это лепрозорий.
-- ЧТО? -- вскричал я, роняя на пол книгу.
-- Ага. Там было удивительно.
На всякий случай я отодвинулся вместе с креслом на несколько дюймов назад.
-- Вы пробыли три месяца в лепрозории?
-- Ну, он теперь называется по-другому -- Удайпурский реабилитационный центр и хоспис -- но это то же самое.
-- Ебаный бог! Зачем? -- воскликнул я.
-- Ах, это удивительное место.
-- Я всегда мечтала туда попасть, -- сказала Лиз.
-- Что?
Она зверски на меня посмотрела.
-- Я ничего тебе не говорила -- я была уверена, что ты не поймешь. Но это моя самая заветная мечта. -- Она повернулась к Фионе и расплылась опять. -- Фи, милая, расскажи, как там, что там удивительного.
-- Ах, все. Я стала другим человеком.
-- Конечно.
-- Как? -- спросил я.
-- Очень просто -- моя карма полностью обновилась.
Меня нисколько не интересовало, что это значит.
-- Господи, это удивительно, -- сказала Лиз.
-- Я столько узнала о себе... об исцелении... и обо всем.
-- Как вы туда попали? Говорят, это очень сложно.
-- Мне просто повезло. Мамина подруга работает в Лондонском обществе помощи прокаженным, и меня вписали вне очереди. Если хочешь, могу замолвить за тебя словечко.
-- Неужели? Это было бы просто замечательно. Я обязательно приеду сюда опять, я очень хочу хоть чем-то отплатить Индии за все то хорошее, что она мне дала.
-- Именно. Поэтому я так туда стремилась. Я хочу сказать -- я впервые в Индии, но была уверена, что почерпну здесь очень много, и раз уж у меня были связи, не стоило упускать возможность.
-- Но... это же опасно, -- сказал я.
-- Не будь глупцом. На ранних стадиях проказа излечима. И вовсе не так заразна, как все считают.
-- Но... это же противно.
-- Нужно себя преодолеть. Первые несколько дней были ужасными. Но теперь я чувствую себя гораздо лучше среди прокаженных, чем среди здоровых людей.
-- Но... ты их лечила?
-- Нет -- наше заведение для тех несчастных, у кого болезнь достигла неизлечимой стадии. Поэтому в Удайпур так трудно устроиться волонтером.
-- Не понимаю.
-- Потому что это прекрасное место. Там находятся самые несчастные калеки из всех, какие бывают на свете, их нужно мыть, сопровождать на прогулках и вообще помогать жить с этой болезнью.
-- Мыть?
-- Да -- я очень любила это делать.
-- ЧТО?
-- Это тяжело сначала, но когда привыкаешь, возникает удивительное чувство.
-- Какое?
-- Ты понимаешь, что смог это сделать, это очень... хорошее чувство.
-- Какое?
-- Ты чувствуешь себя хорошим человеком. Чувствуешь, как улучшается твоя карма. Чувствуешь, как смываешь с себя все эти ужасные предрассудки, с которыми ты родился, снимаешь шелуху и снова становишься чистым, как ребенок, соскребаешь грязь, наросты, паршу. Это восхитительно.
-- Ах, я должна туда попасть, -- сказала Лиз, -- просто обязана.
-- Но неужели это не угнетает?
-- Ах, нет! Напротив. Лепрозорий полон оптимизма.
-- Но ты же только что сказала, что они неизлечимы.
-- Да, но они такие замечательные. Я хочу сказать -- у них ничего не осталось, семьи отказались от них, они обречены, но они смеются и они полны жизни.
-- Странно.
-- Это правда.
-- Это невозможно.
-- Это прада. Там проводятся специальные собеседования. В хоспис огромная очередь, и чтобы туда попасть, надо пройти собеседование и доказать, что у тебя верное отношение к жизни.
-- Что значит верное?
-- Положительное. Больные должны смотреть на вещи с оптимизмом. Я хочу сказать -- если они будут все время жаловаться, девушки, которые им помогают, будут чувствовать себя несчастными и ничему не научатся.
-- То есть там для вас подбирали специальных больных?
-- Так работают все больницы. Я хочу сказать -- если у тебя неподходящая болезнь, ты туда не попадешь. Если ты недостаточно болен, ты тоже туда не попадешь. Это просто один шаг дальше. Еще раз повторяю, за ними там уход лучше, чем в любой другой больнице. Поэтому там такая хорошая атмосфера. Это замечательное место.
-- Это противно.
-- Что -- думаешь, лучше бы за ними вообще никто не ухаживал?
-- Нет, но отбирать пациентов ...
-- Их все равно приходится отбирать. Я хочу сказать -- прокаженных в этой стране столько, сколько листьев на деревьях.
-- Да, но...
-- На самом деле, между нами говоря, правительственная программа дает свои результаты, и скоро больных станет не хватать.
На этом интересном месте появилась Каролин.
-- Прии-вет, -- пропела она.
-- Прии-вет, -- пропела в ответ Фиона. -- Тебе лучше?
-- Чуть-чуть.
-- Еще ходила?
-- Три раза.
-- О Господи. Значит становится хуже?
-- Ммм.
-- Может стоит обратиться к врачу?
-- Мы же договорились, что не верим врачам.
-- Можно поискать гомеопата.
-- Если ты так считаешь...
-- Ты больна? -- спросила Лиз, светясь от сострадания.
-- Ага, я не вылезаю из туалета и похудела на двадцать фунтов.
-- Ты похудела на двадцать фунтов? -- переспросила Лиз.
-- Ага.
-- Ох, везет же.
-- Да, конечно, но я начинаю немного волноваться, потому что постоянно чувствую слабость.
-- Как вы можете не верить врачам и работать в больнице? -- спросил я.
-- Это была не больница, а хоспис, -- сказала Фиона. -- Врачи лечат, но не исцеляют.
-- Какая разница?
-- Врачи лечат болезнь. Целители исцеляют человека.
-- Кто вбил вам в головы всю эту хуйню?
Лиз зверски на меня посмотрела.

 

Однажды утром, когда я был полностью поглощен банановыми оладьями, Лиз, Фи и Каз появились после своего рассветного сеанса -- не знаю, что они там занимались -- и тоже принялись за завтрак (по крутому яйцу на каждую, если вам это вдруг интересно).
Несмотря на то, что мне уже давно вполне хватало общества Уилбура, они сочли уместным усесться за мой стол, нарушить мой покой и невинными голосами завести всю эту свою херню, не потрудившись сказать мне ни единого слова.
Я попытался вычеркнуть их из окружающего пространства и сосредоточиться на степени банановости оладий, но вторжение было слишком грубым.
-- Сегодня ты ее достигла? -- спросила Фи.
-- Чего -- нирваны? Ты с ума сошла, -- сказала Лиз.
-- Нет, не нирваны. Другого. Того, что под нирваной, но над успокоением, помнишь, я тебе говорила. Как оно называется, скажите еще раз.
-- Нечтомеждустояние, -- сказала Каз
-- Именно.
-- Я точно достигла успокоения, -- сказала Лиз.
-- Замечательно, -- сказала Фи. -- Я хочу сказать, это основа. Ты теперь на пути.
-- Кажется, впервые я уверена, что достигла его.
-- Ах, как я за тебя рада. Как ты это почувствовала?
-- Я почувствовала... гм... я почувствовала...
-- Успокоение, -- подсказал я.
Ноль внимания.
-- ...так... словно мое тело принадлежит кому-то другому, и я всего лишь гость у себя в голове, и наблюдаю мир и себя с высоты.
-- Это удивительно, -- сказала Каз. -- Это даже больше, чем успокоение. Я думаю, это на ступень выше. У меня никогда не получалось добраться до чего-нибудь с высоты.
-- Правда?
-- Ага. Ты очень хорошо движешься.
Лиз вздохнула.
-- Я тааак рада, что встретила вас, -- сказала она, поочередно кладя им руку на колени. -- Вы открыли мне глаза на... на... на МИР!
О, Господи, подумал я. Точно, свихнулась.
-- Моя карма, -- продолжала она, -- она теперь совсем другая. Я словно в царстве света.
Я больше не мог этого выносить.
-- Карма? -- медленно проговорил я. -- Карма? Не понимаю, хоть в жопу меня еби. Чем вас не устраивает жизнь?
Тишина повисла над нашим столом. Фи и Каз не отрываясь смотрели на меня, и выражения их лиц находились в полной гармонии друг с другом. В них не было ни намека на гнев или хотя бы осуждение. Обе, это было совершенно ясно, просто меня жалели. Отныне в их глазах я превратился в одного из их прокаженных.

 

У Сэм были с собой двойные наушники, и все время, пока садилось солнце, мы слушали «Нежные раскаты грома». Я не слушал музыку с тех пор, как уехал из Англии, и теперь все вместе, эти пейзажи и этот альбом, растрогали меня до глубины души.
Если бы вы видели то, что видел я, вы бы поняли, что Индия создавалась под музыку «Пинк Флойд». Именно так. Когда Бог складывал в мозаику эти рисовые поля, он наверняка слушал «Уютное оцепенение».

 

Не хотел я больше быть в Индии, не хотел быть в Бангалоре, и не хотел даже близко подходить к Сэм или Клер. У меня не было ни малейшего желания на что-то смотреть, что-то покупать или есть. Я хотел домой. К телевизору. К мартини, тостам, друзьям, дивану, футболу, зеленой траве, пабам, морозам и теплому одеялу.
Долго, очень долго я шел, сам не зная, куда. Подсознательно искал место, где можно будет спрятаться от толпы и забыть о том, как далеко отсюда мой дом. Сознание же пережевывало мысль, что до самолета остался еще месяц. Целый месяц.

 

Отодвинув остатки бургера на край тарелки, я доел картошку и прополоскал рот аммиачной кока-колой.
По дороге в отель случилась странная вещь. Я шел и думал о том, что же такое я только что съел, как вдруг меня вывернуло до самых кишек.
Я осторожно огляделся, пытаясь понять, какую это вызвало реакцию. Метрах в двух от меня, сидя прямо на тротуаре, мирно медитировал тощий садху со всколоченными седыми волосами. На другой стороне улицы намыленный мужик поливал себя из лоханки водой, а прямо перед ним другой мужик грузил на спины двух своих ослов перевязанные веревкой железяки и ругался с продавцом манго, который не мог из-за него протащить свою тележку.
Кажется, блюющий европеец никого тут не удивил. Никто не заметил и не заинтересовался, не считая собачонки, которая принялась ковыряться лапами в растекшейся у моих ног луже. Я вытер рот рукавом футболки, оставил свой бургер этой каннибальше и двинулся в отель, прикупив по дороге бутылку минеральной воды.


 
Вечером, писая перед сном в унитаз, я вдруг основательно перднул и тут же почувствовал в трусах что-то странное. Как-то они потяжелели. За чем последовало ощущение теплого и влажного, медленно ползущего у меня по ноге. Сообразив, что произошло, я изо всех сил сжал сфинктер и выпустил по капле остатки мочи. К тому времени, когда пузырь наконец опустел, дерьмовая струйка добралась уже до колена.
Полуприсев и переваливаясь, я тем не менее мощным спринтом вылетел из туалета и примчался по лестнице к себе в спальню. Раскидав одежду по полу, я ринулся в душ и выскреб там все тело. Затем выбрал из груды самые перепачканные шмотки и прополоскал их под водой. Когда почти все дерьмо смыло в канализацию, я повесил тряпки сушиться, чтобы не стыдно было их завтра сдавать в прачечную.
Ночью я проснулся от того, что у меня в кишках кто-то заводил гоночную машину для «Формулы-1». Мне понадобилось совсем немного времени, чтобы понять, что происходит; в следующую секунду я уже был в сортире, и должен вам сказать, что так я не срал ни разу в жизни.
Не знаю, видели ли вы когда-нибудь, как работает крикетная машина -- у нее есть два небольших колеса, расположенных горизонтально и близко друг от друга; они вертятся очень быстро в одну и туже сторону. Крикетный мяч крутится вместе с колесами, потом зажимается между ними и вышвыривается наружу со скоростью сто миль в час. А теперь представьте, что будет, если разогнать эту машину до максимальной скорости и зарядить навозом. Никаким другим способом описать эту мою процедуру сранья я не берусь.
Сразу после того, как успокоился дерьмовый пропеллер, я почувствовал тухлую кислую вонь, поднимающуюся у меня между колен. Не успел мой бедный нос сморщиться от отвращения, как задница разгорелась настоящим огнем. Я не мог долго сидеть без подпорки на корточках, так что пришлось подтираться так, как это делают индусы -- поливая из ковшика водой на пылающую плоть моего ануса.
Минут десять я отмывал под краном руки, и, только добравшись до кровати, понял, что живот скручивает от боли. Словно кто-то перепутал его с мокрой тряпкой и решил выжать досуха. Покорчившись некоторое время в койке, я почувствовал новый сигнал и рванул в туалет. Уже в дверях я понял, что если я хочу добраться до желанной фаянсовой дыры, придется становиться ногами в свое же собственное размазанное дерьмо. Времени хватало на то, чтобы передернуться от отвращения, но не на то, чтобы одевать ботинки, и я храбро бросился навстречу этой мерзости, стараясь, правда, ступать по старым следам.
В ту же секунду, как я опустился на корточки, позади раздался звук льющейся воды. Что это? -- вяло удивился я, -- кто среди ночи выпускает из ванной воду? Потом понял, что я. Моя окаменевшая жопа превратилась в фановую трубу.
Когда поток наконец иссяк, я наклонился вперед и уткнулся лбом в стену. Все еще на карачках я издал несколько тяжелых стонов и попытался определить, закрыт ли мой истерзанный сфинктер. Трудно сказать определенно, но даже если закрыт, толку от него не больше, чем от резиновой пробки, если затыкать ею Гуверовскую Дамбу.
Когда сидеть на корточках стало уже совсем невмоготу, я с трудом распрямился, прополоскал под душем ноги и побрел к кровати. Кто-то мне говорил, что очень важно не допускать дегидрации организма, и поскольку я только что выпустил из себя больше воды, чем выпил за предыдущие две недели, я заставил себя заглотить оставшиеся поллитра минералки, которую купил накануне вечером.
Жидкость хлюпала в животе, но ее там явно не ждали. После жуткого желудочного спазма я ринулся в ванную и успел как раз вовремя, чтобы выпустить струю рвоты на стенку душа. И даже выдавив из себя всю воду, желудок продолжал сокращаться, словно вставляя затычку в мое пересохшее горло.
После всего этого у меня уже не было сил добираться до кровати. Я включил душ, подождал, пока смоет остатки блевотины, и скрутился в комок под струями воды. Я устроился так, чтобы не заботиться больше о прочности резиновой пробки, содержимое кишок теперь просто вытекало наружу и смывалось водой.
В таком состоянии я напрочь потерял чувство времени, и только когда мне показалось, что нутро мое высушено наконец полностью, я дополз до койки и провалился в сон.

 

Я побрел обратно в комнату и вернулся с несколькими бумажками. Он наблюдал за моими перемещениями, и уголки его губ подрагивали в полуулыбке.
-- Больно? -- спросил он.
-- Вся жопа разодрана.
Он засмеялся и похлопал меня по спине.
-- Эй! Мы все там были.
-- Бля, но это же невозможно терпеть.
-- Вытерпишь. Подожди немного. Если это пищевое отравление, то через пару дней пройдет. Если дизентерия, тогда плохо. Тогда ты поймешь, что такое настоящая боль. Дизентерия обычно длится неделю. Но если амебиаз, то это пиздец.
Он снова похлопал меня по спине.
-- У тебя была дизентерия?
-- А то. У кого ее не было.
-- На что это похоже?
-- Плохо, друг. Очень плохо.
-- У тебя какая была? Амебиаз или...
-- У меня были обе сразу, и это полный пиздец. Но все равно можно вытерпеть. Совсем другое дело -- малярия. Вот подожди, получишь малярию. Сучья болезнь. Я ее поймал в Непале, и мне было так хуево, что я не мог дойти до врача. Лежал, жрал хлорокаин и надеялся на лучшее.
-- И это все, что можно сделать? Я имею в виду... если я...
-- Не знаю. Я же не специалист. Я прочел на пачке, что там есть хинин и решил попробовать.
-- Не понимаю.
-- Ну, в первый день съел четыре штуки, потом увеличивал дозу пока не стало лучше.
-- С-с-с-сколько это заняло?
Я почти забыл о своей боли. Настолько был поражен.
-- Почти десять дней.
-- Но ведь от этой дряни выпадают волосы, можно вообще стать психотиком.
Он вдруг взлетел в воздух, дрыгнул ногами, высунул язык, ухнул и замотал руками над головой. Зрелище было настолько отвратное, что меня чуть снова не вырвало.
-- А я не превратился, я молодец, -- заверещал он голосом настоящего маньяка.
С невероятным облегчением я понял, что он дурачится, и пульс у меня опять пришел в норму. Я выдавил из себя подобие смеха -- в знак того, что все понял, и что можно прекращать прыжки на месте.
Он перевел дух и снова заговорил нормальным тоном.
-- Малярия тоже не конец света. Местные с ней живут, и ничего.
-- Да, конечно.
-- И дохнут от нее, -- добавил он со значением.
Наконец, ему надоела болтовня и он сказал:
-- Слушай, друг. У тебя всего-навсего диарея. Это ерунда. Пей побольше, и все будет в порядке. По крайней мере, ты не подхватил вот это.
Он задрал штанину и показал мне жуткого вида рубец, продолбивший кожу у него на ноге рядом с голенью.
-- Что это?
-- Это осталось после червяка, которого я поймал в грязной воде. Они заползают через мелкие порезы на коже, а иногда даже через хуй, потом растут внутри... как это называется?
-- В венах?
У меня закружилась голова.
-- Точно. В венах. Когда червяк вырастает, начинаются боли, но снаружи ничего не видно, и никто не понимает, что происходит. Нужно наблюдать, и как только увидишь под кожей опухоль, которая шевелится, бери иголку и расковыривай, пока не доковыряешь до его головы. Сразу его вытаскивать нельзя, потому что он может порваться, и тогда вместо живого червяка, в венах останется дохлый, а это еще хуже; так что надо придавить ему голову спичкой и каждый день закручивать ее на один оборот, пока не вытащишь всего червяка наружу.
Колени у меня подкашивались, глаза застилал туман. Я изо всех сил цеплялся за дверной косяк и старался не слушать.
-- Если червяк доползет до сердца, тогда все. Конец. Паф! Мне повезло. Я вытащил его из ноги.
Некоторое время мы вместе разглядывали дырку у него на голени. Я кое-как пришел в себя, так, что даже переферийное зрение вернулось на место.
-- Правда, повезло?
-- Еще бы.
-- Это когда-нибудь заживет?
-- Надеюсь. Но след все равно останется.
-- Это хорошо.
-- Чего?
-- Будет что показать, если не поверят.
-- Э, нет. У меня остался на память тот червяк. Так что доказатнльства найдутся.
-- Ты таскаешь этого червяка с собой?
-- Что я идиот? Я отправил его родителям.
-- И они его не выбросят?
-- Я просил мать замариновать, но она, наверное, побоится.Побольше уверенности, друг. Индия -- отличная страна.
-- Знаю, знаю.
-- Это лучшее место в мире.
-- После Англии.
-- Надо тебе по Африке погулять. В Африке есть такие мухи, которые откладывают яйца в мокрую одежду. Яйца соприкасаются с теплым телом, из них вылупляются личинки, которые проникают сквозь кожу и начинают расти внутри организма. Их можно вывести, если натереться вазелином ...

 

Впихнув в себя за ужином как можно больше, я стал разглядывать столовую и искать собеседников. Люди входили и выходили, но не обращали на меня ровным счетом никакого внимания. Битый час я пытался заговорить хоть с кем-нибудь, но стоило мне поймать чей-то взгляд, как его хозяин тут же отворачивался, не дав мне времени раскрыть рот.
Я ничего не понимал, пока, собираясь спать, я не взглянул в зеркало. Вид у меня был, как у тех коматозных скелетов, которых мы видели в первый день в Дели. Щеки ввалились и покрылись клочковатой щетиной, волосы свалялись, а рот сложился в кислую гримасу. Я выглядел жутко. Я был готов сам от себя шарахаться.
Я лег в кровать и несколько часов тупо пялился в пространство.
Я действительно превратился в одного из тех живых трупов.
Несмотря на «нормальную еду», я проспал всю ночь без беготни в туалет и проснулся наутро с твердым решением кормить себя до тех пор, пока вновь не превращусь в человека.
На всякий случай я старался держаться подальше от жирного и острого, поэтому съел на звтрак четыре крутых яйца и пару чапати (37), после чего вспомнил о своем решении найти друзей в этой части света.
Я побродил вокруг, улыбаясь всем подряд, но не похоже было, чтобы кто-нибудь собирался со мной общаться. Вспомнив, что похож на мумию, я смягчил улыбку, но народ все равно меня избегал.
В полном унынии я выбрал для ланча самый оживленный ресторан, который только смог найти. Сел рядом с одиноким на вид человеком, поздоровался и улыбнулся. Он собрал тарелки и с перепуганным видом удрал за другой столик.
Вступал в действие новый закон. Когда путешественники смотрят на тебя с опаской, это одно, но если шарахаются индусы, тогда пиздец. На обратном пути я в отчаянии попытался заговорить с мальчиком, подметавшим в вестибюле пол. Он убежал.

 

Соскребя с себя почти всю грязь, я спустился в вестибюль, где меня ждал Рэндж. Он без лишних слов затолкал меня в такси, и мы поехали покупать «приличную одежду». Поскольку платил он, я не счел себя вправе оспаривать его вкус, и в конце концов оказался наряжен в гавайскую рубашку, лимонные шорты и голубые тапочки. Он также заставил меня купить вечернюю одежду, состоявшую из трех рубашек (блестящие, сшитые из яркого полиэстера, они как-то странно жали подмышками) и пару нелепо дорогих фальшивых ливайсов, которые так сильно врезались в задницу, что у меня слезились глаза.
Когда я упаковался в этот прикид, Рэндж с довольным видом хлопнул меня по обоим плечам и сказал, что я похож на настоящего индийского плэйбоя.
-- Это хорошо?
-- Конечно.
-- Значит, ты и есть индийский плэйбой?
-- Нет, чувак. Я пиздозабойщик из Патнея. Но здесь нет достойных шмоток для пиздозабойщика из Патнея, поэтому придется тебе побыть индийским плэйбоем.
-- Я чувствую себя как кусок пиздобола.
-- Что значит, ты чувствуешь себя как кусок пиздобола? А как ты чувтвовал себя в этом говне? -- он показал на мешок с моими старыми шмотками, которые я отказался выбрасывать.
-- Нормально.
-- Зато вид у тебя был, как у последнего ханыги. Где ты понакупил это дерьмо?
-- Что где. Большую часть в Манали и Дхарамсале.
-- Я так и знал. Думаешь, что если ты нарядишься в тибетские шмотки, тебя примут в южной Индии за местного?
-- Нет.
-- Тогда зачем? Зачем вы все таскаете на себе это уродство?

 

Бар выглядел как в фильме про Джеймса Бонда. И в честь человека с золотым пистолетом мы заказали по сухому мартини. Большинство народу в баре составляли богатые индусы (это словосочетание всегда казалось мне противоречащим самому себе) но в дальнем углу толпились белые, и мы направились туда.
Через несколько минут я оттащил Рэнджа обратно к бару.
-- За каким хуем мы сюда приперлись? Посмотри, они же все в морщинах.
-- И что?
-- Ну посмотри на них. Они же страшные, как смерть.
-- Как по-твоему должны выглядеть раздеденные бабы? Двадцатилетних разведенных цыпочек в природе не существует. Если очень повезет, можно поймать молоденькую вдовушку. Но разведенки старые -- всегда.
-- И ты для этого сюда ехал?
-- Пожалуй, должен признать, эти малость страшноваты.
-- Да они просто коровы. И чтобы ты знал, ни одна не в разводе -- все по парам.
-- Ладно, ладно. Я же не прорицатель. Откуда я мог знать, кто будет жить в этом отеле.
-- Тут только одна баба ничего -- вон та блондинка.
-- Блондинка?
-- Ага.
-- С этим амбалом?
-- Ага.
-- Которая пиздела про то, какая идиллия была у них тут в медовый месяц?
-- Ага.
-- Обломись, чувак.
-- Но кто тогда, ради Бога?
-- Вот эта ничего.
Рэндж кивнул в сторону индийской девушки, стоявшй около бара.
-- Эта?
-- Ага.
-- Она же индуска.
-- И что?
-- Индусок нельзя трахать.
-- Почему это?
-- Ну... они... Я хотел сказать, она же с родителями.
-- И что?
-- Посреди ночи вломится какой-нибудь брат и застрелит тебя нахер.
-- За что?
-- Ну... Чтобы защитить ее честь или что-то вроде того.
-- За кого ты нас держишь? Ты что, в Пакистане? Индия -- цивилизованная страна.
-- Я знаю.
-- Как ты думаешь, как люди размножаются в этой части света?
-- Ну... я не знаю. Ты сказал, тебе уже выбрали жену.
-- Ну и что, сейчас я выберу себе девочку на ночь.
-- Но... они разве...? Они дают?
-- Кто?
-- Индийские девушки?
-- Тебе, может, и не дадут. А теперь смотри -- я начинаю размножаться.
С этими словами он сдвинул брови и ринулся в атаку.

 

В Дели я сразу направился гостиницу миссис Коласо и даже умудрился получить ту же койку в той же общей спальне. Я устроился на жестком матрасе и некоторое время размышлял о том, какой я крутой. Я действительно победил. Я вернулся в исходную точку, и я жив. Я чувствовал себя на много лет старше и мудрее, чем был совсем недавно здесь, на этом же самом месте. Это продолжалось три месяца, и я не сдался и не сбежал домой. Экспедиция признается успешной.
Я так и не узнал, что путешественники делают целыми днями, но сейчас это было неважно. Я сам теперь путешественник. Я был там и делал то, о чем большинство людей боятся даже подумать. Я стадал и боролся с темными сторонами своей души. Я пробовал мир.
Я рулил из Хитроу (45) до дома, и не мог отделаться от ощущения, что впервые попал в Лондон. Неужели бывают на свете такие чистые улицы, такой ровный асфальт, из животных -- только ухоженные собачки на поводках, машины, которые ездят, словно в полицейском ролике о дорожных правилах. Никто не слоняется просто так -- люди целенаправленно движутся туда, куда им нужно. И у каждого будто свой маленький панцирь, спрятанный за стеклами очков, под плащами или даже в торопливой походке.
И почему-то очень смешными показались мне английские номерные знаки на машинах. Вообще все это больше походило на кукольный городок, чем на столицу государства. Что-то очень нереальное -- как пародия на маленькую смешную глупую Англию.


 
Первым делом, войдя в дом, я выпил залпом стакан воды -- прямо из-под крана. Какое блаженство! Мама спросила, что хочу на обед, и я пожелал стэйк с зеленой фасолью и молодой картошкой. Она тут же достала все, что нужно, из холодильника и взялась за стряпню, сказав, что точно знала заранее, чего мне захочется.
Пока я ел, она забрасывала меня вопросами с такой скоростью, что я не успевал отвечать. Стоило мне начать какую-нибудь историю, как она через две фразы перебивала ее вопросами типа что я ел, где спал, как стирал одежду, и прочим нудным хламом, который не давал мне никакой возможности изложить, чем же в действительности было мое путешествие. Чем дольше я говорил, тем труднее становилось объяснять. Она попросту не понимала, о чем идет речь. Между ее и моим миром не осталось ни одной точки соприкосновения. Все равно, что объяснять медузе баскетбольные правила.
Очень скоро она потеряла интерес и принялась рассказывать о произошедших, пока меня не было, событиях, которые, на мой взгляд, не стоили выеденного яйца. Насколько я понял, все шло точно так же, как раньше, и тем не менее, ее версия последних трех месяцев оказалась не короче моей. Я пропускал мимо ушей ее торопливый рассказ и только удивлялся, как она может говорить так длинно, и как ей не приходит в голову, что это невыносимо скучно.

 

Разговор давно закончился, я снова был на улице, но еще долго не мог придти в себя из-за того, что только что сказал, будто опять хочу в Индию. За несколько часов в Англии все тяготы путешествия успели улетучиться у меня из памяти. Если бы я мог рассуждать рационально, я бы взвесил все плюсы и минусы и обязательно вспомнил, как все это было ужасно, но я был просто счастлив, что победил, что вернулся живым и здоровым, и эта радость затопила все остальное. В моей голове путешествие превратилось в нечто аморфно хорошее. Я не в силах был примирить радость от «произошло» с ужасами «происходит», радость эта была настоящей и такой сильной, что полностью заглушала свою противоположность. Я на самом деле не помнил, каким кошмаром было для меня это путешествие -- не мог вызвать в себе ощущение жесткого сиденья, которое, норовя сбросить на пол, зверски лупило меня по и без того избитой заднице, зато без труда вспоминал все, что видел из окна, и как вдруг заставил сжаться сердце силуэт далеких гор.
Мои противоречивые чувства проходили теперь через фильтр, который забирал себе все неприятное и болезненное. И я ощущал почти физически, как в голове остаются одни только ясные, несложные и приятные воспоминания. Мои индийские скитания на глазах ужимались, превращаясь во вполне приятный вояж совсем другого человека.
 

Анонс романа читайте здесь

 

 

Этот путеводитель составил Ача Баба. 

Допускается цитирование материала с обязательной ссылкой на этот сайт http://achababa.tripod.com 

Если вы хотите принять участие в приключенческих экспедициях в Индию и Западный Тибет в компании с Ача Бабой то читайте описания программ  здесь

Все о чем здесь написано - достоверно и  проверено на личном опыте автора. 

Если вам понравилось, то, что вы здесь увидели, то порадуйте старика и поддержите автора сайта 

в его работе - шлите отзывы, объявления и любые материалы на индийскую тему по адресу achababa@yandex.ru

Особенно приветствуются отчеты о ваших индийских приключениях, которые непременно будут размещены в разделе "Наши трипы"